Еврейские фамилии

Stog

New member
Дорогие друзья, доброе время суток!
Пишу книгу. Действие происходит в России в 2000 году. По сюжету русский парень встречается с еврейской девушкой, у которой есть сестра-близняшка. Но у девушки русская фамилия (допустим Чижикова, Соловьева - неважно), а у родной сестры и у всех остальных членов семьи фамилии еврейские. По закону такое возможно - препятствий нет - любой может взять любую фамилию. Но вот с точки зрения национальных традиций еврейского народа такое считается правильным или нет? То есть, как бы могли отнестись к такому остальные члены семьи моих героинь?
И еще один вопрос - более простой: название книги как раз по еврейской фамилии и на русском означает "Мгновение".
На идиш написание такое: מאָמענט и произносится Аугенглик. Но, представляете, если на обложке вместо названия будет מאָמענט
Кто из русскоязычных читателей прочитает такое название? На русском тоже не "катит". Если бы я написал латиницей Augenglik - все встало бы на свои места. Но я не знаю, насколько такая транслитерация корректна с точки зрения еврейского читателя и вообще еврейского языка. Помогите разобраться с этими вопросами.
Заранее благодарен за любые ответы.
 
Сверху